Let me explain
Ten don'ts.
I took a little trip along Machang Lu (马厂路) yesterday and photographed the sign with the ten don'ts which I've posted on (the main) Green Bamboo. The tenth of these says 不说服务忌语 (bù shuō fúwù jì yǔ). I wasn't sure what it was meant to mean. I thought it might be some injunction against slander, but it says "Don't say service taboo" which, as far as I can tell, seems to some kind of reference to things you shouldn't say if you work in a service industry. Quite what relevance it has to the sign, I don't know. My thought was that it may just mean, in general, "Be polite when you speak to others" or something like that.
I took a little trip along Machang Lu (马厂路) yesterday and photographed the sign with the ten don'ts which I've posted on (the main) Green Bamboo. The tenth of these says 不说服务忌语 (bù shuō fúwù jì yǔ). I wasn't sure what it was meant to mean. I thought it might be some injunction against slander, but it says "Don't say service taboo" which, as far as I can tell, seems to some kind of reference to things you shouldn't say if you work in a service industry. Quite what relevance it has to the sign, I don't know. My thought was that it may just mean, in general, "Be polite when you speak to others" or something like that.
Comments
Either the Chinese understand it perfectly well but have a hard time explaining it, or they don't understand it at all but won't admit to it.
Oh, and please don't abandon this blog.